CEP/Bíblia: Comissão lança tradução revista do «Evangelho segundo São Marcos»
Nova tradução incorpora observações e propostas dos leitores
A Comissão que coordena a tradução da Bíblia da Conferencia Episcopal Portuguesa (CEP) acaba de disponibilizar o texto revisto do Evangelho de Marcos numa “nova versão” que “integra já as observações e propostas que chegaram, desde 2019 até ao presente”.
“Em 2019 o então presidente da Comissão, D. Anacleto Oliveira afirmava querer que ‘a versão final seja, o mais possível, fruto daquela participação sinodal na vida da Igreja, especialmente preconizada a partir do II Concílio Ecuménico do Vaticano e ultimamente reforçada pelo Papa Francisco’”.
Fruto de um trabalho iniciado em 2012 é agora possível colocar nas mãos dos leitores uma tradução revista do texto de São Marcos fruto dos “contributos recolhidos”.
“Os primeiros textos disponibilizados, em 2019, resultaram de um volume com a tradução de Os Quatro Evangelhos e os Salmos. Tratava-se de uma tradução ad experimentum, colocada à apreciação dos leitores de língua portuguesa, cristãos ou não. A escolha desses cinco livros para essa primeira publicação tinha a ver com o lugar especial que os Evangelhos e os Salmos ocupam na Liturgia cristã: são os textos bíblicos mais lidos, refletidos e rezados”, lê-se na nota enviada hoje ao EDUCRIS.
Integrando “as diversas sugestões e propostas” as “Subcomissões do Antigo e do Novo Testamento, encarregadas da revisão das traduções, consideraram as muitas achegas enviadas e integraram as que foram consideradas pertinentes”.
“No processo de revisão das traduções, procurou-se chegar a um texto final que, embora continuando a ser o mais possível fiel ao texto original, evitasse literalismos duros e apresentasse um português mais escorreito”, desenvolve a nota.
A tradução provisória deste e de outros textos bíblicos está disponível para download no site da Conferência Episcopal Portuguesa. As achegas e comentários devem ser enviados através do endereço eletrónico [email protected].